Goran Skrobonja
Prvi prevod, stidljivo, završio u vojničkoj svesci za vreme služenja vojnog roka u JNA, davne 1981. godine: bila je to kratka horor priča Reja Bredberija „Jezero.“
Ostalo je istorija: Stiven King, Klajv Barker, Den Simons, Kurt Vonegat, Bil Brajson, Ijan Mekdonald, Rju Murakami, Tomas Haris i mnogi drugi pisci, desetine hiljada stranica objavljenih prevoda i zadovoljni čitaoci: ispunjena želja da sa svima podeli ljubav prema kvalitetnoj književnosti tako što će je učiniti dostupnom i onima koji nedovoljno dobro poznaju engleski da bi dela čitali u izvornom tekstu. Sasvim dovoljno za jednu skromnu prevodilačku karijeru.